Более 11 лет мы выполняем услугу копирайтинга на испанском языке. У нас работают только носители языка, которые помимо того, что в совершенстве владеют грамматикой, лексикой, пунктуацией, семантикой, ещё и являются профессионалами в различных областях. Такое качество необходимо в том случае, если вам нужно заказать экспертный контент определённой, узкой тематики.
Например, у вас есть сайт, посвящённый кредитам. А у нас есть испанец, который проработал (или работает) в банке и прекрасно разбирается в области кредитования населения или бизнеса. Такой человек лучше напишет текст, чем простой студент иняза или фрилансер с биржи.
Контент на испанском для вашего бизнеса
Если вы продаёте товары или оказываете услуги в странах, где говорят на испанском, то вам нужна версия сайта, написанная на испанском языке. Благодаря историческим событиям в период Средневековья и Просвещения, на языке Сервантеса говорят не только в Испании, но и в:
- Мексике,
- Колумбии,
- Перу,
- Уругвае,
- Кубе,
- Чили,
- Аргентине,
- Боливии,
- Венесуэле,
- Эквадоре,
- Доминиканской Республике, и т.д.
И более того, жители испаноязычных стран могут жить по всему миру и нуждаться в контенте на родном языке. Надо учитывать ещё такой факт, что граждане вышеперечисленных государств могут вообще не владеть английским. Поэтому если у вас сайт написан только на языке Шекспира, они могут его и не найти, потому как будут вбивать в Гугл запросы на испанском и читать контент они тоже будут на своём родном языке.
Почему копирайтер на испанском должен быть носителем языка?
В Интернете сейчас можно встретить массу предложений о написании текстов на испанском. Сразу надо обращать внимание на то, кто пишет текст: носитель языка; выпускник или студент иняза; фрилансер, который утверждает, что он владеет языком; наш бывший соотечественник, который живёт в нужной вам стране. Все эти люди предоставят текст совершенно разного уровня качества. И тут надо сначала определиться, что нужно вам:
- относительно грамотный текст на испанском;
- правильный текст с точки зрения грамматики;
- грамотный текст, написанный для аудитории, проживающей в нужном вам регионе.
Студент или молодой специалист, как бы старательно он ни учился, сможет предоставить относительно грамотный текст. Фрилансер – это, как кот в мешке. Он может написать как совершенно безграмотный текст, так и шедевр. Это уже как вам повезёт.
Наши соотечественники, проживающие в испаноязычной стране также могут написать тексты разного качества. Надо учитывать, что они могут проживать в другом регионе, владеть другим диалектом и не знать всех нюансов.
У носителя языка менталитет нужной вам аудитории
Носитель языка отличается от других категорий следующими качествами:
- он в совершенстве владеет испанским, так как это его родной язык;
- он с рождения живёт в той стране и находится в тех же условиях, что и нужная вам аудитория;
- у него менталитет той аудитории, которая вам нужна. Поэтому он лучше сможет преподнести преимущества вашего продукта или услуги вашим потенциальным клиентам.
Если вам нужен не просто какой-то текст, а именно грамотный копирайтинг на испанском, который способен затронуть струны души потенциального покупателя, нанимайте носителя языка.
Тут есть ещё один нюанс: с носителями языка надо уметь общаться, объяснить им что именно нужно вам. И для этого как раз и существует Контент-студия Натальи Надольской. 🙂
Какие виды контента на испанском мы пишем?
Собираясь заказывать контент на испанском, надо знать какие виды текстов пишут иностранцы. И они отличаются от наших. У копирайтера на испанском нет такого понятия как рерайт и, естественно, он вообще не понимает о чём идёт речь, если клиенты пытаются заказать такую работу. Он его воспринимает как создание нового контента. А материалом для этого служит тот текст, который вы ему предоставили.
В понятие копирайтинга иностранцы вкладывают совершенно иной смысл. Для них копирайтинг – это написание продающих текстов для бизнеса. Но для удобства наших заказчиков мы используем этот термин в том смысле, который удобен нашей клиентуре.
Мы пишем следующие виды контента:
- продающие тексты (тексты для бизнеса, описание услуг, товаров);
- копирайтинг (веб-контент) на испанском для сайтов, блогов и т.д.;
- seo-копирайтинг или сео-контент, содержащий нужные вам ключевики;
- написание технических текстов;
- написание художественных текстов;
- вычитка и корректура;
- англо-испанский перевод.
Обращаем ваше внимание на то, что для выполнения перевода требуется оригинал именно на английском языке, так как наши сотрудники не знают русского языка.
Мы располагаем широким штатом сотрудников, которые могут писать на совершенно разные тематики: туризм; для сайтов международных знакомств (адалт мы не пишем); темы, недвижимость, связанные со здоровьем, правильным питанием, похудением, лечением заболеваний, медицинскими препаратами; азартные игры, казино; бизнес, управление предприятиями; финансы и кредитование и т.д.
Как можно заказать копирайтинг на испанском у нас?
Вы можете обратиться к нам через контактную форму на странице Контакты, по почте nataliya.nadolskaya@gmail.com или по Скайпу mk166359.
Вам надо составить техническое задание, где будут указаны:
- вид текста;
- объёмы;
- тема;
- структура (если у вас есть особые требования);
- ключевики;
- предоставить информацию, если мы пишем о вашей компании, уникальном продукте и т.д.
Если у вас возникают трудности в составлении технического задания, мы сами может его написать. И все задания мы переводим на английский.